韩国网友吐槽:韩剧字幕成刚需,背景音乐与台词问题频出
一位韩国网友留言道:
老实说,一开始我还怀疑自己是不是连母语都听不懂了。
如今,荧幕上九成的演员都存在吐字不清、发音含混的问题。不用字幕就能真切听清台词的演员,实在少之又少。
发音问题暂且不提,对白声音小得像蚊子哼哼,背景音效却又震耳欲聋,这让人怎么看得下去?音量调大调小都不合适,实在叫人胸闷。
就在几年前,拍摄现场还能经常见到工作人员举着毛茸茸的大型吊杆麦克风收音,现在却很少见到了。如今拍电视剧多用随身麦克风,收音效果大打折扣。而且音效声音过大,与人声的平衡处理得实在欠佳。
说真的,无论是演员的台词功底,还是声音制作,都该加把劲了。
这也是我为什么格外欣赏金智媛和徐玄振的原因。
好歹练练台词基本功吧,根本听不清在说什么!
影视剧的音效师们,恳请你们来看看这个帖子吧!为了听清对白调大音量,配乐又太吵,只能再调小。拜托把对白和背景音的音量平衡做好!
从前,演员的吐字是基本功夫,现在的演员大多含混不清地说话。
我也得开着字幕看。发音或吐字有问题的演员比想象中多太多,所以不得不一直盯着屏幕。虽然能通过情景大致理解,但如果只听声音,很多演员的发音都是模糊的,根本不知道在说什么。
真的,背景音和音效声音巨大,但真正需要听清的演员声音却像蚊子叫一样细小,让人难以理解。
这就是我用奈飞看剧的原因——为了有字幕可看。
原来不止我一个人这样啊!!!没有字幕根本不知道在说什么!
电视剧还算好的,电影问题更严重。这是为什么呢?
到底在说什么啊?真的,说的什么?非常需要画面配着台词字幕才能看懂。
最近电视剧在首播时也会配上字幕,这很好。但在影院看的韩国电影简直是灾难,台词完全被配乐盖过!虽然喜欢原声音乐,但为了听清台词而拼命挣扎,结果连配乐本身也听不进去了……
我不怎么看韩国影视剧,就是因为听不懂他们在说什么。能听清又有趣的作品屈指可数。
没有字幕就像在看哑剧。电影也是,在影院看的时候真想打开字幕。
真希望电影院也能配上字幕。
这方面问题最严重的是古装剧,演员们好像在那儿窃窃私语。
以前我开字幕看剧,爸妈还嫌碍事不喜欢,但从某天起,他们开始问我怎么开字幕……
游乐网为非赢利性网站,所展示的游戏/软件/文章内容均来自于互联网或第三方用户上传分享,版权归原作者所有,本站不承担相应法律责任。如您发现有涉嫌抄袭侵权的内容,请联系youleyoucom@outlook.com。
同类文章
一部被取消神剧背后如何捧出奥斯卡影后
提到1994年,ABC电视台曾推出过一部青春剧《我的所谓生活》(My So-Called Life),尽管仅播出一季便遭砍剧,但它没有豪门恩怨,也没有狗血反转,却让当时年仅15岁的克莱尔·丹尼斯一夜之间成为好莱坞最耀眼的新星。没错,这部经典美剧就是《我的所谓生活》。制作人马歇尔·赫斯科维茨与艾德·茨
黄石衍生剧第二季换帅新任导演揭晓
《达顿牧场》(《黄石》前传衍生剧)这艘大船,刚刚迎来了一位新船长。 作为《黄石》衍生剧的《达顿牧场》第二季,将由本杰明·卡维尔正式接手掌舵。这位曾担任《海豹突击队》主创的资深剧集人,此次将出任执行制片人兼剧集总监。 换帅消息来得正是时候——第一季大结局就在本周五播出,而Paramount+上周刚宣布
泰勒谢里丹怒怼剧评人压根不在乎艾美奖
泰勒·谢里丹,《黄石》系列背后的核心创作者,近期再度与剧评界针锋相对。在最新一期《比尔·西蒙斯播客》中,这位知名导演兼编剧毫无保留地开火,对自己作品遭遇的负面评价嗤之以鼻——态度极其轻蔑,完全不屑一顾。 他拿《土地人》第一季举例:当时黛米·摩尔被安排在背景板位置,直到第二季才赋予她关键戏份。谢里丹回
最新HipHopMan在时尚界的流行趋势全方位分析报告
Hip-Hop文化从街头亚文化演变为全球时尚力量,与奢侈品牌联姻,模糊了高端与大众界限。当前流行复古风、无性别穿搭和机能风。其核心是自我表达与草根叙事,商业需与真实文化平衡。未来趋势多元化个性化,虚拟数字时尚开辟新维度。
OpenCLI推出零依赖图形化AI桌面应用
2026年6月23日,OpenCLI正式发布桌面版应用程序,创新性地将网页交互转化为命令行操作环境,同时支持AI智能体直接调用本地浏览器,自动替用户完成各类网页自动化任务。听起来是不是颇具吸引力? 此次推出的桌面版采用独立安装包,不再依赖Node js或npm环境,部署流程大幅简化,即便是非技术背景
- 日榜
- 周榜
- 月榜
相关攻略
2026-03-17 11:39
2026-03-17 12:09
2026-03-14 09:30
2026-03-14 16:43
2026-03-13 18:03
2026-03-13 11:03
2026-03-12 09:02
2026-03-12 12:06
热门教程
- 游戏攻略
- 安卓教程
- 苹果教程
- 电脑教程
热门话题

